Хорошая это песня про мчащегося коня. Ни филл, ни арзак не знали, что в семи днях перехода на север тоже звучала песня эллады. Песня миррины спала ночная роса. Прилетели жужжащие пчелы, стали кружить над цветком, ароматный нектар собирая. Выпей нектар, что подаст тебе в амфоре брат твой. Сладко ли, горько ли счастье придет.
Пела миррина. Она начала петь, едва покинув ночную стоянку, кибитка тронулась в путь. Песня утонула в криках и воплях, в звоне и клекоте бубенцов. Но в кибитку из белого войлока песня проникла, и знакомый печальный напев обрадовал свернувшуюся в углу одатис. Одатис села, прижавшись щекой к войлоку.
Миррина шла возле высоких, в рост человека, колес, удивляясь, что мысль о песне не пришла в голову раньше. Вот он способ, который она искала. Песня передаст девочке весть о настое. Слова этой песни были известны одатис, она знала их смысл, и если твердить их все время, одатис поймет.
Выпей нектар, что подаст тебе в амфоре брат твой. Лишь бы гунда не заподозрила хитрости. Если догадается, запретит петь на чужом языке, миррина изменила мотив, с печального перешла на веселый, потом снова вернулась к печальному.
Привет тебе, гунда! Радуйся, ты идешь за царем! Закричали примчавшиеся дружинники. Акинаки взлетели вверх.
Еще интересные статьи:
Mogelv